Bella donna, два Александровича и композитор, которого не было

Одна из замечательных записей Михаила Александровича – популярная песня 50-60-х годов “Bella donna” из немецкого фильма “Уличная серенада”. Сейчас много возможностей найти интересующую нас запись в интернете. И, обратившись к youtube, мы находим несколько вариантов этой песни в исполнении Александровича. Слушаем другой вариант:

Что это? Другая интерпретация выдающегося тенора? Но нет, слышно, что поет другой певец. Тоже лирический тенор высокого класса. И тоже – Александрович. Но – Анатолий. Народный артист России, солист Ленконцерта и Кировского театра.

Фильм “Уличная серенада” был снят в 1953г. и пользовался большой популярностью у зрителей. Сюжет его вкратце таков. На гастролях в Италии известный немецкий эстрадный певец теряет голос. Все билеты на концерты давно проданы. Тогда находят молодого местного парня, поющего на улицах похожим голосом. И в дальнейшем звезда эстрады на сцене, стоя перед микрофоном, открывает рот, а никому не известный уличный певец поет за него за кулисами. В конце фильма голос у звезды восстанавливается, и он начинает петь в дуэте со своим молодым спасителем. История незамысловатая и сегодня в век поголовной “фонограммизации” подобный конфликт просто неактуален. Но фильм – симпатичный и с хорошими песнями.

Другая известная песня из этого фильма – “Ночная серенада”. Вот – известная запись Михаила Александровича:

А кто же композитор?

Пишет пользователь интернета по имени Эдуард Петрович, обладатель старой пластинки с записью этих песен:Запись была сделана в 1956 году, сразу после выхода фильма на экраны в СССР. Все 4 песни спел Михаил Александрович в сопровождении женского октета и ансамбля п/у В.Мещерина. В 2008 году дочь подарила мне диск Михаила Давидовича Александровича, где в альбом «Неаполитанские песни» в числе других, включены эти же четыре песни из кинофильма «Уличная серенада». Пели ли их в Неаполе на итальянском языке, я не знаю.  В фильме их пел швейцарский цыган Вико Торриани (VicoTorriani 1920 – 1998), имевший псевдоним Vico C. Песни скорее немецко-австрийско-швейцарские, чем итальянские. Но речь не об этом.

Эти песни, наверняка, есть у многих, но я ещё раз их загружу для тех, кто их не слышал. Названия даю в русском переводе.

Во всех песнях авторы: композитор Маттео, обр. Э.Колмановского – русский текст Е.Аграновича.”

Итак, композитор Маттео. Кто же он такой? Знакомим наших читателей с результатами целого расследования, проведенного Эдуардом Петровичем:

http://tunnel.ru/post-kompozitor-kotorogo-ne-bylo-rech-pojjdjot-ob-avtorakh-muzyki

 

Advertisement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: